高士明给陈光兴教授的信

2010.01.31

编者按此信为高士明20101月与陈光兴教授以及张颂仁先生在上海论及亚洲文化研究现状和中国知识界的现状后的收获和感慨2008年操刀第三届广州三年展以来高士明一直将自己的研究策展视野定睛在后殖民”,“后革命等相关问题上从此信中我们可以再次窥见他对此问题的再思考与再推进

陈教授如晤
上海长谈可谓触动灵魂这两年我对国内学术圈的热情减淡不少原因你我都清楚理念有公私之分理念也可以是一种”——这五四时代众所周知的事当代学界众人早已忘怀。“思想和艺术要直接面对一个真实的社会”,“从身边开始建设独立思想空间”,“在中文里安身立命”……这些言论都让我掂量良久所以说从这次聊天中我不但受到启发更重要的是得到许多提醒特此致谢

读完陈映真的第三世界》,百感交集陈先生的书我几乎没有读过这次算是间接接触很愿意马上找来补课这也是获得的提醒之一)。但是从你的文章中可以领略到他的气质用身体丈量的历史用生命感触的第三世界”,在现代的酷烈进程中个体存在的荒芜,“家国之思的幻灭和郁结……这么多一言难尽的东西怎能被后冷战”、“后殖民”、“后革命”、“后历史这些话语如此轻飘地定义

必须把我们自己的现实和历史保持为尚未被定义的状态因为那是我们的命运要承担这一命运须得有承认自己已被阉割的勇气无论是语言还是历史观我们都已经被阉割过了这不是要夸大某种受害臆想”,因为凶手并不在外部要真正挺立起来靠的不是经济政治的壮阳药不是话事权力而是要推宫换血拿出诚意去梳理被歪曲被掩盖的历史整理被挤压的现实重新建立起自我解释的系统和能力

三十年改革开放打造了一个怎样的中国社会

拆除革命史的意识形态框架我们是否能够构造起二十世纪的文学史思想史和艺术史的叙述

摆脱国际通行的理论话语和关键词我们如何说话如何判断
我想这些都不能被简单地理解为后殖民后革命问题

齐泽克为柏林墙倒塌20周年写的文章抱怨1989被过于草率地定义为后冷战”,此定义所代表的历史观掩盖了或者说阉割了东欧的那些鲜活的小乌托邦实验。“后冷战换来了资本主义的胜利资本的全球化新自由主义的狂欢今天这一切都出了问题,“新欧洲再也回不去了。“第三世界这个等待战斗的共同体还没有到来就被不明不白地放弃了一直变成了非西方所覆盖的无害领域”,或者是在全球资本主义轨道上的发展中后发这些都是近在眼前的历史冤案”,现在是否已经到了拨乱反正的时候我们现在看到的却仍然是后冷战的庆典时刻甚至这一庆典早已深入到我们自己的意识之中了那天我们谈到对中国知识分子的国际交往的看法——只谈中-西一味盯住对手而忘记了周围的旁观者忘记了这些旁观者也一样是主体甚至忘记了身边和身后的朋友现在我们要追问的是这种状况这种思考框架是怎么来的
这两年跟陈界仁兄交流他一直谈到田野学院之分直到今日我才算是了解同时也了解了自己身上的局限真正的知识需从现世磨砺中得来历史感和家国之思也要在自己身上印证

这次上海双年展联系着两个计划一是胡志明小道”,针对越南老挝柬埔寨的历史和经验二是印度计划这正好为我提供了到现场中去的机会在现场中现实就是历史用身体去体验和发现同时又有三五好友同仁作为磨刀石不断进行有质量的讨论寻找追忆记录预演论辩当然还有最重要的——忏悔两个计划都安排了行走时间大概都是3、4月份真诚地希望您可以安排时间跟我们一起行动最后想起你文中引用的陈映真先生的话:“第三世界的知识分子应该回到人民中去成为他们的一员”。按照那天我们对multitude的讨论我们应该回归的是那尚未被定义的无限杂多的芸芸众生这是知识分子的自我忏悔也是自我救赎再次多谢上次的讨论

士明

陈光兴美国Iowa大学博士台湾国立清华大学亚太文化研究中心主任台湾文化研究学会奠基人编著有:《斯图尔特霍尔关于文化研究的批评对话》(伦敦和纽约,Routledge出版,1996),《轨迹亚际文化研究》(伦敦和纽约,Routledge出版,1997)

高士明中国美术学院艺术人文学院副院长

此信经原作者同意准许在Artforum中文网发表未经许可请勿转载

— 文/ 高士明

可耻的历史将继续书写许崇宝评Rikrit Tiravanija个展

2010.01.28

巴尔扎克说,“历史有两种一种是给王太子们看的历史还有一种可耻的历史”。按历史发展过程来理解可耻的历史书写是建立在物质贫民的生活和资本对生产剩余价值的剥削的基础之上的,Rirkrit Tiravanija的个展别干了通过四个片段式的场景衔接再现了一个可耻的历史的书写瞬间
展厅入口是两堵砖墙每块砖上印有别干了三个字与数字编码仔细抚摸这些刚出炉不久的砖块似乎仍有砖炉的余温在砖墙的视觉阻隔下我闻到了久违的泥土芳香一台机器虽小功能俱全的烧砖机将码放在地上印字编号后的砖坯用800度高温烧制成砖并冷却然后堆放成砖墙在展厅以每块30元的价格出售砖场旁边是按照北京国贸三期和上海环球金融中心这两座地标建筑的模型用竹签扎制的摩天鸟笼里面圈养了价格从几十元到上千元不等的鸣禽在另一个展厅是一个中国平民生活中惯常见到但在一线都市中心区几近绝迹的豆腐脑摊子和一辆等比例复制的表面覆盖奶粉的梅赛德斯轿车观众可以喝一碗带有豆香的热乎豆腐脑闻着梅赛德斯轿车散发出的奶粉香味
Rirkrit Tiravanija以食物的准备和烹饪知名于国际艺术界首次在中国的个展却选择了生产与消费问题也许是中国的生产与消费景观给了他强烈刺激艺术家在展览现场烧制的砖块已经不是现在城市建筑的主要建造材料钢筋混凝土和玻璃幕墙以及各种高科技的材质与技术是现代都市风景的构成元素艺术家烧造的14086块砖仅仅够中国贫民盖一间普通住房考察一下中国的人居环境发展历程大体有三个节点第一是由泥土石头竹木茅草等直接来源于自然的材质建造的居住空间第二是当消费需求扩大由工业烧窑制造的砖块混凝土这些机械产品建造的空间第三就是作为万国建筑试验场的当代都市空间这是一个完全人工化了的自然。Rirkrit Tiravanija烧制的砖块所能建造的房屋处在一个退亦不能进亦无路的尴尬境地在砖场旁边的摩天鸟笼是一个秩序等级分明的世界价格昂贵的鹩哥八哥们不但声音响亮而且着人类貌似是这个世界的主宰能够听懂的话语这是一种交流的特权吗其他的鸣禽的叫声则听起来凌乱一片不知所云豆腐脑摊子和风光无限的高级轿车虽然都给人以豆香奶香的温暖感但两者并置在一起却有一种冰冷的隔绝横亘在我面前

无题 》(14086) ,2010

(图片由当代唐人艺术中心提供)

艺术家刘小东在展览现场买了第一块砖

图片由当代唐人艺术中心提供

Rirkrit Tiravanija从视觉触觉砖块的抚摸砖墙的体量),听觉烧砖机的机械声鸣禽的叫声),嗅觉泥土的芳香豆腐脑与奶粉的香气各种官能感受途径刺激观众传达他对中国当代社会消费主义至上与消费快感的批判但他的作品也摆出了一副耗费的姿态烧砖机每天要消耗至少60公斤天热气为了维持奶粉的香味要不断的向汽车上铺洒奶粉展览题目别干了曾是1968年世界青年革命的口号之一但在今天变得如此苍白无力原因可能在于在当代世界无论意识形态的区别无论是发达国家还是发展中国家物质贫穷都变成了不可饶恕的罪恶就如按照北京国贸三期扎制的摩天鸟笼一样这是一座永远无法封顶的建筑人们必须不断的制造与消费持续的书写可耻的历史才能推动历史车轮的前进与其进行无力的消费的批判”,我们不如转向批判的消费寻求解决方案中国从万国品牌制造基地向自我创造与创新的转变必然要经历一个中国当代文化的认同历程这个文化认同历程中国人才能形成批判的消费观念在一个没有自我文化认同的国度里只能有狂热的物质消费与消费的快感

无题奶粉 梅赛德) ,2010

(图片由当代唐人艺术中心提供)

无题北京朝阳区建国门外大街1上海普陀区中山北路25),2010

(图片由当代唐人艺术中心提供)

寒冷冬日的傍晚画廊即将下班展厅里观众稀少我看完展览准备走了画廊的工人对我说:“喝碗豆腐脑吧这么多不喝浪费了。”

别干了想想再干

— 文/ 许崇宝

Rani Singh Talks about a New Book on Harry Smith

2010.01.16

Harry Smith: The Avant-Garde in the American Vernacular celebrates Smith’s wide-ranging oeuvre and is available this month from Getty Publications. Here, Rani Singh, director of the Harry Smith Archives, discusses the book’s inception and Smith’s significance to the field. On January 28, the Hammer Museum will host a launch party with Patti Smith.

Left: Cover of Harry Smith: The Avant-Garde in the American Vernacular (2010). Right: Harry Smith.

HARRY SMITH EMPHASIZED seeing the mundane in a creative light and would regularly ask people, “Have you been creative today?” Essentially, his search for synthesizing world cultures was what his artmaking and lifetime achievements were all about.

Although Smith was primarily known as a filmmaker and the producer of the Anthology of American Folk Music, his myriad collections of string figures, Seminole patchwork quilts, and tarot cards, as well as his involvement in peyote rituals and his art and painting practices, had not been looked at together. It is quite possible that people in the film world had no idea of his other endeavors and vice versa. So the Getty Research Institute thought that it would be a good idea to bring all these disciplines together for a symposium, which we did in 2001 and 2002.

The book brings together these disparate arenas of Smith’s life. It comprises reworked essays from the symposia, and we also commissioned additional texts and, most important, had a wealth of primary sources: interviews with Smith, full documentation of his presentations, and a lot of never-before-seen archival materials. We also had the ability to make scans of his 16-mm and 35-mm films, which is pretty astonishing because it gives us the opportunity to see each frame individually, and those frames are works of art unto themselves.

To celebrate the book, we’re holding events in New York, Portland, Oregon, and Seattle. Patti Smith was an old and dear friend of Smith’s. She knew him when she was living with Robert Mapplethorpe at the Chelsea Hotel, and they spent a lot of time together. The new book speaks at length about that era. (Funnily enough, there’s an exhibition at the DOX Center for Contemporary Art in Prague on the Chelsea Hotel that reconstitutes Smith, Mapplethorpe, and Warhol’s rooms there.) I hope that the book reflects Smith’s search for melding multiple disciplines and approaches, a worldview that synthesizes different cultures and ways of doing things.

I was Harry’s assistant from 1988 until his death in November 1991, and when he passed away I started the Harry Smith Archives as a nonprofit and attempted to locate, collect, preserve, and present his materials, which, due to his irascible nature and peripatetic lifestyle, were essentially all around the globe. Smith lived a very bohemian life, to put it mildly. When I’d visit him, his stuff would be all chockablock––it was really an incredible experience. Whether he was staying at the Chelsea Hotel, at the Breslin Hotel, at Naropa Institute, or in a room in Allen Ginsberg’s apartment in the Lower East Side, it was always an experience. He would have a Seminole patchwork hanging up or a frozen bird in the freezer or a film project in the works and stacks and stacks of books. The room usually had a unique odor, a mix of marijuana and Salem 100 cigarettes and whatever kind of beer or cheap vodka was on sale that week. It was all very heady.

— 文/ As told to Catherine Taft

Nicholas Fox Weber Discusses the Interaction of Color

2010.01.04

Left: View of the new complete edition of The Interaction of Color (2009).Right: Josef Albers.

Nicholas Fox Weber is the executive director of the Josef and Anni Albers Foundation and the author of more than ten books, including The Bauhaus Group (2009) and Le Corbusier: A Life (2008). On December 21, Yale University Press will publish the new complete edition of Josef Albers’s Interaction of Color in a two-volume set with a foreword by Weber.

JOSEF ALBERS ALWAYS EMPHASIZED what was universal and timeless in artistic values. The happenstance of a given time period, the rise or fall of a trend, did not matter to him; in fact, he considered art to be the antidote to the hazards of time. We honor that perspective at the Albers Foundation. Yale has long wanted to do this project, and in 2009, it finally came together.

The Interaction of Color was originally published in 1963 and has long been out of print. Of course there were the usual number of humdrum newspaper articles based on the press release from the publisher at the time. But beyond that, there was tremendous excitement on the part of artists. The book was excerpted in Art News in March of 1963, and it quickly excited artists and art lovers everywhere. Dore Ashton wrote about it in Studio, while certain color scientists and theoreticians responded in technical journals with some of their quibbles.

There are not many differences between the original limited edition and the new complete edition. But naturally, nearly fifty years after the original publication, I try to put the book in a historical perspective in my foreword. At the same time, having been lucky enough to know Josef quite well, I try in my way to make him come alive.

Other than my foreword, the only changes in the new edition are that the text and commentary are bound into a single volume and the 150 color plates that were printed with screenprint technique in the original are now done in offset, taking advantage of advances in that technique. These have been bound in a separate volume. Some of the studies that were in the original––the work based on art by the old masters, and certain leaf studies––are not included in the new volume, but three leaf studies from the archive that were not in the original are in the revised edition. The reason for this is that we wanted to use richly colored originals in order to achieve lively reproductions; we did not want to start out with faded images.

The Albers Foundation was able to provide production and editing supervision for the new edition, and we also located and made available those original leaf studies. Brenda Danilowitz, an expert on Albers’s teaching and on many aspects of his art, has been with the foundation over a period of years; she has gained deep understanding of his color theories, and she was involved in numerous details for this book.

Working with Yale was fantastic. Part of my relationship with Josef was the respect he had for me being a printer’s son, and I was happy to be involved with details like paper selection and slipcase design. We worked with Yale on the cover and the packaging, too. They understood the central importance to Josef of every aspect of design, of texture, spacing, and typeface and respected us as the source of his

— 文/ As told to Lauren O’Neill-Butler