艾米丽•爱普特 | Emily Apter

  • 伊夫•科索夫斯基•塞奇威克

    80年代,我第一次遇到伊夫•科索夫斯基•塞奇威克(Eve Kosofsky Sedgwick), 当时我们都在新英格兰学校教书。某个雪夜,朋友和学校的员工们,怀着激动的心情来到了威廉姆斯学院,参加《男性之间:英语文学与男性社交同欲》(Between Men: English Literature and Male Homosocial Desire) (1985)一书这位大名鼎鼎的作者的演讲。她的演说令人为之一震。当时的“理论”集中于对福柯的知识权力的分析上,而她的演讲,则对无知进行了重新评估。在她对狄德罗的《修女》的讨论中(后来收录在1992年她的杂文集Tendencies中),她提出通过审视“心理上的耻辱,否定性投射”,将无知“复数化和具体化”,她后来穷其一生都在研究这些课题。为了这一目的,她用词语搞怪。她的句子包含了很多的走走停停这样的语句,这些句子经过深思熟虑后,进入了戏剧性的私语中,却似乎走错了方向,掉头变成了新逻辑的措辞。很显然,她伪造了一种诗意性理论行话,使得浸染在平淡言论中的美国评论家产生震惊,促使他们去寻求新的表达方式。她的短语似乎将小说中被诊断的症状激活。说出了文本中没有说出的那部分,揭露了文本是如何展示自身的认识暧昧性,将狄德罗的修女变成戏剧性的“性盲”和“纯粹无知”的“哲学家”。

    塞奇威克具有一种处理权力-工具理论的特殊天赋,能将持续性的思考融入到亚文化